Olivier Fachin - Président de l'AAJ
会長

Capture d’écran 2021-02-18 à 17.17.43.

Olivier Fachin est passionné du Japon depuis de nombreuses années, que ce soit au travers de la culture traditionnelle ou contemporaine, les arts martiaux (Ju-Jitsuka pendant 12 années) ou encore la gastronomie.

Avec une dizaine de voyages au Japon à son actif, Olivier ne manque jamais d'aller se délasser dans un rotemburo.

Avocat au barreau de Paris depuis 15 ans, il intervient dans le droit de la vie de l'entreprise (conseil et contentieux des affaires), notamment auprès de clients japonais.

Olivier Fachin は長年にわたり伝統文化、武道(12年間にわたり柔術家)、その上食文化等を通して日本に精通し、また日本の大ファンです。

十数回の日本への旅行では、Olivierは露天風呂で自分自身を解放することを忘れません。

パリ弁護士会に登録し15年が経ち、法人をめぐる法律(相談や訴訟)、とりわけ日本人の顧客に携わってきました。

    Patrick Heftman - Secrétaire
    秘書

Patrick Heftman pratique l'aïkido depuis vingr ans et est président et fondateur du club d'aïkido de Melun qui regroupe une centaine d'adhérents.

 

Ses centres d'intérêt touchent également à l’art des jardins, notamment d’inspiration nippone, et à la langue japonaise.

 

Avocat au barreau de Melun et membre du conseil de l’Ordre, il a une activité civile généraliste avec un champ de compétences particulier en matière de vente immobilière (mandats de vente et de recherche de biens immobiliers) et de gestion locative (recherche de locataire, rédaction des baux, encaissement des loyers).

Patrick Heftman は20年にわたり合気道をたしなめ、100人以上の会員がいるMelunの合気道クラブの創立者兼会長を務めています。

また、日本の庭園美術や日本的なインスピレーション、日本語にも関心があります。

Melun弁護士会に登録し、Melun弁護士会の会員として活動しつつ、一般的な市民活動の中でも特に不動産販売(不動産物件探し代行)や賃貸管理業務(借家人探し、賃貸契約書の作成、賃貸契約料の管理)を専門としています。

    Wissam Mghazli - Trésorier
    財務

Capture d’écran 2021-02-18 à 17.28.01.

Wissam Mghazli pratique le karaté depuis qu'il est enfant et a rejoint en 2012 la JKA (Japan Karate Association).

Il porte aussi un intérêt particulier pour la langue japonaise ainsi que pour le washoku, que ce soit en cuisine ou à table.

Wissam est avocat au barreau de Paris et fondateur du cabinet W.M Avocats.

Formé au sein de grands cabinets d'affaires anglo-saxons et français, il a, depuis plusieurs années, acquis un véritable savoir-faire dans le domaine du contentieux des affaires et de l'arbitrage international.

Wissam Mghazli 幼少期から空手をしており、2012年にJKA日本空手協会に入会しました。

また日本語と、調理方・食卓などの和食一般に関心があります。

Wissam は、パリ弁護士会に登録していて、W.M 弁護士事務所の設立者です。

大きいフランスー英語圏の事務所で実績を積んだことにより、数年前より真の国際ビジネスにおける訴訟や仲裁に関するノウハウが蓄積されています。

    Harold Berrier - Administrateur
    管理者

maitre-harold-berrier-associe-kmb.jpg

Harold Berrier a eu l’occasion de découvrir la culture et la mentalité japonaise dans le cadre de l’exercice de sa profession d’avocat pour le compte de clients japonais.

Particulièrement intéressé par la particularité des processus décisionnaires de ses clients ainsi que par leur approche singulière du contentieux et de la négociation, il s’est intéressé à leur culture pour laquelle il manifeste un vif intérêt entretenu par de réguliers voyages au Japon.

Avocat au barreau de Paris depuis 2002, Harold Berrier codirige le département droit social du bureau parisien du cabinet YDES.

Sa pratique s’inspire à maints égards des règles du savoir-vivre du Bijinesu Otsukiai.

Harold Berrierは、日本人顧客への弁護士としての活動を通して、日本人の考え方や文化について知る機会を得ました。

特に、日本人顧客の意思決定の過程に関する特性や、訴訟や交渉の際の彼らの独特なアプローチ方法について、また定期的な日本への旅行で直接触れることで日本文化にも強い関心をもちました。

2002年にパリ弁護士会に登録し、YDES事務所の社会法部パリ事務所を共同経営しています。

経験から、ビジネス上のおつきあい、慣習やルールについて関心があります。

Dans le cadre d’une nécessité d’orientation juridique, les autres membres de l’AAJ couvrent notamment les domaines suivants : Droit fiscal – Droit de la famille (divorces) – Droit des étrangers (visa, titres de séjours, etc.) – Droit des entreprises en difficulté.

法務活動における必要性の一環として、AAJの他のメンバーはとりわけ以下の法律   に精通しています。

税法―民法(離婚)―出入国管理法(ビザ、滞在許可書等)―会社再生法。

   AUTRES MEMBRES​ - このほかのメンバー